This sentence illustrates the wrong use of the word "inferred":
"In his speech to the shareholders, the President inferred that the excellent results would save the factory."
The speaker does not infer-the listener infers, while the speaker (or the writer) implies. So:
"In his speech to the shareholders, the President implied that the excellent results would save the factory."
Using the original word correctly, you might say:
"From the President's speech, the shareholders inferred that the excellent results would save the factory
"Bring" and "take" are commonly confused words, but the difference is simple.
When you come, you bring, and when you go, you take. So when I COME to your house for dinner, I'll BRING a bottle of wine. When I GO on vacation, I like to TAKE a big suitcase.
There is no such expression in the English language as "is comprised of".
I know, I know, you hear it all the time-but that doesn't mean it's right! You can say, "The company is composed of three divisions" or "The company comprises three divisions" but NEVER "is comprised of". The whole comprises the individual parts.